微信687009迪威国际现场注册【百度问一问】
《更漏子·柳丝长,桃叶小》原文翻译及赏析_作者晏几道柳丝长桃叶小深院断无人到红日淡绿烟晴流莺三两声雪香浓檀晕少枕上卧枝花好春思重晓妆迟寻思残梦时全词以闲雅的笔调和深婉的情致抒写了春日闺思的情怀创造出一种纯美的词境上片以轻倩妍秀的笔触描写室外美好的春景起首三句描绘柳丝长长桃叶细嫩深院空寂的景色烘托春日寂静的气氛无人到上加一断字便有怨意为结处写情作了铺垫歇拍三句写院中的景物淡淡的红日照进院子里浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟传来了流莺三两声鸣啭一淡字写出春天初阳的特色空中水气弥漫故太阳淡而无光绿烟指草木间的烟霭末句以莺声反衬深院的寂静过片三句转写室内的情景闺中人雪白的肌肤透出了浓香脸上浅红色的娇晕也消褪了那绣枕头上低压着枝梢的花儿十分美好雪喻女子莹白的肌肤檀晕浅红色的妆晕上两句暗示闺人一夜独眠辗转不寐故妆残晕少枕上句隐喻闺人之美故见枕上花枝而益增枨触三句语浅情深含蓄蕴藉深婉曲折颇为耐人寻味结拍三句春思犹言春情春愁指闺人春日的情思晓妆句意与温庭筠菩萨蛮懒起画蛾眉弄妆梳洗迟相近而情韵似更胜真能写得出寻思的神理春日里闺中人闲愁深重起床后也迟迟不愿去梳妆独自寻思清晓的残梦这三句含而不露无限幽怨尽不言之中词中人梦境的内容作者没有道破这就给读者留下了充分的想像空间和无穷的回味王双启晏几道词新释辑评中国书店「备用QQ—950216—」「客服聊天系统—916.tw—」【开户|上分|注册|公司|经理】卡卡湾客服微信687009 作者:wbhljpk
《江楼感旧(独上江楼思渺然)》原文翻译及赏析_作者赵嘏独上江楼思渺然月光如水水如天同来望月人何处风景依稀似去年
《曲玉管·江边日晚》原文翻译及赏析_作者柳永陇首云飞江边日晚烟波满目凭阑久一望关河萧索千里清秋忍凝眸杳杳神京盈盈仙子别来锦字终难偶断雁无凭冉冉飞下汀洲思悠悠暗想当初有多少幽欢佳会岂知聚散难期翻成雨恨云愁阻追游每登山临水惹起平生心事一场消黯永日无言却下层楼
《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》原文翻译及赏析_作者李白平林漠漠烟如织寒山一带伤心碧暝色入高楼有人楼上愁玉阶空伫立宿鸟归飞急何处是归程长亭连短亭连短亭一作更短亭
vk.com/topic-237838157_57989597
vk.com/topic-237838157_57989878
vk.com/topic-237838157_57990002
vk.com/topic-237838157_57990484
vk.com/topic-237838157_57990597
vk.com/topic-237838157_57990707
vk.com/topic-237838157_57990822
vk.com/topic-237838157_57991123
vk.com/topic-237838157_57991228
vk.com/topic-237838157_57991335
vk.com/topic-237838157_57991490
vk.com/topic-237838157_57991927
vk.com/topic-237838157_57992072
vk.com/topic-237838157_57992200
vk.com/topic-237838157_57992318
vk.com/topic-237838157_57992682
vk.com/topic-237838157_57993012
vk.com/topic-237838157_57993132
vk.com/topic-237838157_57993239
vk.com/topic-237838157_57993354
vk.com/topic-237838157_57993574
vk.com/topic-237838157_57993678
vk.com/topic-237838157_57993773
vk.com/topic-237838157_57993890
vk.com/topic-237838157_57994000
vk.com/topic-237838157_57994273
vk.com/topic-237838157_57994487
vk.com/topic-237838157_57994585
vk.com/topic-237838157_57994695
vk.com/topic-237838157_57994778
页:
[1]